Голод суккуба - Страница 67


К оглавлению

67

Через несколько часов я проснулась от поцелуя в щеку.

— Привет, — сонно пробормотала я и потянула Сета в постель. — Ты внушаешь не игривые мысли.

Он поцеловал меня в нос. Утренний свет отбрасывал медно-красные блики на его спутанные волосы и вечную щетину. Он с нежной улыбкой разглядывал меня…

— Ты разобрала мои книги. Все до одной.

— Вот именно. Какой ужас! Если бы кто-нибудь в «Изумрудном городе» узнал, что я работала спустя рукава, меня бы уволили.

Он свернулся рядом и положил на меня руку.

— Ты так добра ко мне, Фетида, если учесть, каким идиотом я иногда бываю.

— Не смей говорить гадости про моего любимого писателя! А то придется тебя вырубить.

— Буду иметь в виду. Я терял подружек и за меньшее, чем натворил прошлой ночью.

— Не так уж ты был ужасен. Мне случалось видеть тебя и похуже.

Я поднялась повыше на подушке.

— Кстати, а сколько у тебя было подружек?

В уголках его глаз появились веселые морщинки, отчего он стал еще привлекательней.

— Клянусь, все только чтобы собрать материал для книг.

Какая ирония — вечно я влюбляюсь в творческих людей. Давным-давно была замужем за мужчиной, который временами, могу поклясться, любил свою музыку больше, чем меня. А я одновременно любила и ненавидела эту его страсть. Подобные же сценарии с другими смертными повторялись на протяжении веков.

— Как получилась глава? — спросила я, еще больше взъерошив ему волосы.

— Хорошо. Даже грандиозно.

Я встретила его мечтательный взгляд.

— Не думаю… не думаю, что тебе захочется читать рукопись, пока я работаю над ней, а? Увидеть, как продвигается работа?

Я застыла, поняв, сколь драгоценный подарок он мне предлагает. Однажды Сет сказал, что никому не позволяет читать черновики. Ему не нужна ответная реакция, способная повлиять на творческий процесс. И только когда ему казалось, что законченная рукопись близка к совершенству, он показывал ее в издательстве. Так что его предложение и взволновало, и тронуло меня.

— Нет, — нежно улыбнулась я. — Я так тебе благодарна, но не хочу нарушать твой обычный порядок. Но может… может быть, когда у тебя будет вполне отшлифованный вариант, готовый для отсылки, я бы взглянула.

Он кивнул, тоже улыбнувшись. Что-то вдруг произошло между нами, не имевшее отношения к рукописям или расставленным книгам, но все-таки вызванное и тем и другим.

— Вот, — сказал он, поднимая со стула поднос. — Раз уж ты кормила меня вчера вечером.

Я взглянула на поднос, который он поставил ко мне на колени. Блины — с улыбающимися физиономиями — истекали кленовым сиропом. Отличный крепкий кофе. Даже вазочка с двумя фиолетовыми ирисами. Я тронула мягкий бархатистый лепесток.

— На кухне их не было. Тебе пришлось рано встать, чтобы сходить за ними.

Он застенчиво покачал головой:

— Я вообще не ложился.

Поэтому я не удивилась, когда Сет лег рядом и тут же уснул. Я закончила изысканный завтрак, вымыла посуду и отправилась на работу, оставив записку с обещанием позвонить.

Пейдж и Уоррена в магазине снова не было, как будто они вообще здесь больше не работали. Когда пришел Даг, я взяла номер Алека — конечно, не обошлось без шуточек в мой адрес.

В обеденный перерыв я позвонила Алеку, хотя не была уверена, застану ли его. Он оказался дома и был очень рад меня слышать. Да-да, конечно, он может достать еще. Он так рад, что мне понравилось. Сообщив адрес кафе, где его можно найти, он предложил мне забежать туда по дороге с работы.

Я появилась там через пять минут после конца смены. Кафе выглядело совершенно обычным, не похожим на злачное место, где происходят сделки с наркотиками. Я обнаружила Алека за столом в глубине зала, но с ним был кто-то еще. Не желая их беспокоить, я встала в очередь за мокко.

Собеседником Алека был юноша моложе его. Восемнадцать, насколько я могла судить. И он был красив. Густые темно-русые волосы, собранные на затылке в короткую косицу, свежее выразительное лицо. Когда он улыбнулся в ответ на какое-то замечание Алека, на фоне загорелой кожи сверкнули идеально белые зубы. Такого парня скорей ожидаешь увидеть на рекламном плакате «Аберкромби и Фитч». Но он губит себя.

Алек полез в карман и передал парнишке злосчастный пакетик. Прекрасное мальчишечье лицо засияло облегчением и радостью, став еще более привлекательным. Он тут же ушел. Сердито схватив кофе, я села на его место и изобразила радостную мину.

— Привет, — воскликнул Алек, пребывающий в самом приятном расположении духа. — Ты даже представить себе не можешь, как я рад тебя видеть. Выглядишь обалденно, как всегда.

— Спасибо. Как дела?

— Потрясающе. — Он расплылся в улыбке. — Изумительный день.

Он нагнулся ко мне.

— Ну? Как тебе показалось?

Я со стуком поставила чашку и принялась восхищаться:

— Ты был прав… это поразительно. Как будто я…

Я решила, что лучше сделать вид, будто мне не хватает слов, чем пытаться описать то, чего не испытывала. А он только рад был помочь мне заполнить пустые места.

— Хорошо, как никогда? То, для чего ты предназначена?

— Да, — сказала я, захлебываясь. — Ты… ты должен дать мне еще.

— Можно.

Рука его потянулась к заветному карману. Появился еще один смертельный пакетик, и по спине у меня поползли отвратительные мурашки. Он дразнил меня, держа кристаллы так, чтобы я не могла достать.

— Знаешь, они чем дальше, тем лучше. Ты готова?

Я жадно взглянула на пакетик, потом посмотрела на Алека:

— У тебя есть еще? Я хочу сказать, мне нужен этот… но этого недостаточно. Мне нужно много.

67