Голод суккуба - Страница 96


К оглавлению

96

Я опасалась, что суккубовская потребность в энергии распознает эту хитрость, но то ли расстояние, то ли то, что я делала все сама с собой, продолжали ее обманывать. Все-таки мы отыскали лазейку.

Пока мои пальцы продолжали движение между губами, все приближая и приближая меня к вершине, я чуть опустила другую руку и погрузила в себя два пальца. Это породило жаждущий стон, и я еще шире раскрыла бедра, дав Сету полный обзор. И те и другие пальцы работали все решительнее и быстрее, нагнетая и нагнетая это восхитительное наслаждение, пока я не ощутила, что больше мне не вынести. Словно я вот-вот взорвусь.

И я взорвалась.

Снопы искр и молний пронзили мое тело, распространяясь из самого нутра, пока каждая моя частичка не затрепетала жизнью. Я закричала, извиваясь на простынях, и все мои мышцы свело судорогой. То, что началось нарочитым представлением, стало чем-то большим. То, что я делала это для Сета — вместе с Сетом, — пробудило что-то глубоко во мне спящее. Я утратила контроль; им завладело мое собственное тело.

Наконец успокоившись, я откинулась на покрывала и, переводя дыхание, вновь обретала себя. Я вся была в испарине. И с этим физическим откликом я ощутила и эмоциональный, и почти что духовный. Словно этот опыт каким-то образом зажег во мне пламя. То, что не угасло вместе с оргазмом. То, что когда-то — давным-давно — почти остыло, но теперь вновь и неистово разгорелось.

Мгновение спустя я услышала, как встает Сет. Он осторожно подошел и просто сел рядом. Мы смотрели друг на друга, не произнося ни слова; все, что нужно, говорили глаза. Он потянулся, будто желая погладить меня по щеке, но тут же отпрянул.

— Боюсь тебя коснуться, — прошептал он.

— Да. Может… может, благоразумно удержаться еще немного. Вдруг это смертельно.

— Беру обратно все, что говорил раньше о стриптизе. Это было лучшим, что я видел в своей жизни. — Он криво улыбнулся. — Нет, ты — лучшее, что я когда-либо видел. Все в тебе.

Я улыбнулась в ответ:

— Похоже, мы нашли обходной путь.

— Для тебя, возможно. Мне же, хм, сейчас немного… неловко. Но я, по крайней мере, рад, что смогла разрядиться ты.

Я внезапно села, пробужденная к действию.

— Ладно, а почему не можешь ты?

Его улыбка угасла:

— Что? Типа в сортире?

— Нет. Прямо здесь.

— Ты шутишь.

— Нет. — Я почувствовала, как мои губы складываются в озорную ухмылку. — Справедливость прежде всего. Услуга за услугу. Я сделала это для тебя, теперь твоя очередь.

— Я… нет. Нет. Я не могу.

— Уверена, что сможешь. Что тут сложного?

— Да, но…

— Никаких но. Не ты ли столько говоришь об открытости и соучастии?

— Эй! Это совсем не то.

— Именно то.

Я повернулась, оказавшись не то чтобы вплотную, но достаточно близко, и гневно уставилась на него.

— Как ты думаешь, почему я оказалась способна на все это? Я думала о тебе. Я представляла тебя на мне, простирая перед тобой свое тело. Я раскрылась тебе. Я позволила тебе увидеть все. Я хотела, чтобы ты получил эту мою часть. И ничего не утаила. И теперь я хочу увидеть то же самое.

Я приблизилась еще и начала стягивать с него футболку.

— Я хочу увидеть, как ты кончаешь. Я хочу увидеть, как ты уступаешь этой страсти. Я хочу увидеть твое лицо, когда, касаясь себя, ты думаешь обо мне.

— А еще говорят, что я красноречив. — На мгновение он прикрыл глаза. — Не могу поверить, что ты способна меня заставить.

Я рывком стянула его футболку с рекламой мясных консервов «Спам»:

— Я жду.

Сет посмотрел на меня, потом осторожно и нерешительно принялся снимать брюки. Он бросил их на пол и потянулся к своим восхитительным боксерским трусам. Робея, он помедлил и рывком стянул их, как бы боясь передумать. Я восхищенно оглядела его, впервые увидев полностью обнаженным. Когда мой взгляд остановился между его ног, я с трудом сохранила непроницаемое лицо. Бастьен его недооценил.

— Придется поднапрячься, — заметил он.

— Мне кажется, он уже напрягся.

— Прекрати свои шуточки.

— Извини. Просто расслабься, вот в чем фокус.

Я отсела, восстановив дистанцию между нами.

— Отбрось застенчивость. Просто отдайся чувству.

Он кивнул и сделал глубокий вдох:

— Спасибо, учитель. Можешь повернуться на бок — да. Так. А теперь руку… да, положи ее прямо туда. Отлично.

Он покачал головой и с почти комичным страданием на застывшем лице медленно опустил руку.

— Чтобы сделать это, мне нужно все время смотреть на тебя, так что, думаю, на себя смотреть не придется. Если я буду уделять слишком много внимания тому, что делаю, выйдет совсем нелепо.

— Ладно, — сказала я, устраиваясь поудобнее. — Не смотри вниз.

notes

1

Мой цветок (фр.).

2

Перевод А. Кузнецова.

3

Перевод А. Постового.

4

Не правда ли? (фр.).

5

Флэш Гордон — футболист-супермен, герой одноименного фантастического фильма (1980).

96